Кто Может Быть Переводчиком по Уголовному Делу • Консультации юристов по ст 59 упк рф

10) реабилитированному, а в случае его смерти — лицам, указанным в ч. 2 ст. 134 УПК, — перевод постановления о производстве выплат в возмещение имущественного вреда (ч. 6 ст. 135 УПК);

Вопрос 48. Переводчик, его процессуальное положение.

Вместе с тем, указанные нарушения уголовно-процессуального затрагивают основополагающий принцип уголовного судопроизводства – право на защиту, являются существенными, влекущими отмену апелляционного приговора с направлением уголовного дела на новое рассмотрение в суд апелляционной инстанции.

эксперт
Мнение эксперта
Коротченкова Мария, главный консультант и оператор
Со всеми вопросами обращайтесь ко мне, я помогу!
Задать вопрос эксперту
Нарушение права на переводчика ОТМЕНА ПРИГОВОРА | VIP-жалоба на приговор | Яндекс Дзен • 15 осужденному или оправданному — перевод приговора ст. Участие переводчика в уголовных процессах обеспечивает суд. Пишите и задавайте вопросы, обязательно помогу!

Статья 59 УПК РФ с комментариями — ст. 59 УПК РФ. Переводчик

С учетом того, что Селиверстов Д.В. и Павлушин А.А. обвиняются в совершении преступлений группой лиц по предварительному сговору с Ахматжановым Д.М., рассмотрение уголовного дела в отношении них невозможно, обжалуемый апелляционный приговор подлежит отмене и в отношении них.

2 выполнить порученный ему перевод полно и точно. Вопросы, полученные с 21 00 до 9 00, будут обработаны на следующий день.

Ст. 59 Уголовно-процессуального Кодекса РФ в текущей редакции и комментарии к ней

Язык уголовного судопроизводства. Переводчик, его процессуальное положение.
9. В зависимости от характера допущенных правонарушений к переводчику могут быть применены различные виды и меры ответственности, в том числе за заведомо неправильный перевод и разглашение данных предварительного расследования — уголовная ответственность. Правильность перевода переводчик заверяет своей подписью.
В гражданских делах и арбитражных судебных разбирательствах можно подать просьбу о привлечении к участию конкретного переводчика. Ходатайство заявляет та сторона (истец, ответчик), которой нужен перевод. Судья рассматривает документы специалиста, обстоятельства и выносит определение.

Переводчик — участник уголовного судопроизводства. Его права и обязанности.

2. В случае, если лица, указанные в части первой настоящей статьи, не устранились от участия в производстве по уголовному делу, отвод им может быть заявлен подозреваемым, обвиняемым, его законным представителем, защитником, а также государственным обвинителем, потерпевшим, гражданским истцом, гражданским ответчиком или их представителями.

Знаете ли Вы хорошего адвоката по уголовному праву?
ДаНет

Профессиональный переводчик в суд — особенности выбора

Таким образом, судебная коллегия приходит к выводу, что судом первой инстанции при рассмотрении уголовного дела в отношении ФИО1 и ФИО2 допущены существенные нарушения требований уголовно – процессуального закона, повлиявшие на вынесение законного, обоснованного и справедливого решения, и которые не могут быть устранены судом апелляционной инстанции.

Оплачивает услуги переводчика тот, кто его приглашает в суд. постановление дознавателя, следователя, прокурора, судьи или определение суда ч.

ИЗ ПРОТОКОЛА ДОПРОСА ПОДОЗРЕВАЕМОГО:
«. С протоколом ознакомьлено. Русскии язык незнаю перевотчик нужно. [ПОДПИСЬ]»
«. русский язык вспомнила. Спасибо сотрудником переводчик ненужно [ТА ЖЕ ПОДПИСЬ]»

Переводчику в суде не разъяснены права и обязанности, не предупрежден об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод = ОТМЕНА ПРИГОВОРА!

14. В соответствии с п. 2 ч. 3 комментируемой статьи переводчик вправе делать замечания по поводу правильности записи перевода, подлежащие занесению в протокол. Представляется, что переводчик в этом случае вправе не только констатировать факт неправильности перевода, но и указывать, в чем именно эта неправильность состоит, а также предлагать правильный, по его мнению, вариант записи.

Суд необоснованно отказал подсудимому в переводчике, СО ССЫЛКОЙ, ЧТО ТОТ ВЛАДЕЕТ РУССКИМ ЯЗЫКОМ «В ДОСТАТОЧНОЙ СТЕПЕНИ» = ОТМЕНА ПРИГОВОРА!

❗ Мног о лет профессионально занимаюсь защитой по уголовным делам и обжалованием приговоров. По результатам защиты вынесено свыше 10 оправдательных приговоров! Отменено и смягчено по составленным мной жалобам более 100 приговоров! Делюсь своей, и не только, успешной практикой защиты.

По результатам защиты вынесено свыше 10 оправдательных приговоров. Правильность перевода переводчик заверяет своей подписью.

При этом, имеющаяся на л.д. 25 тома 2 подписка не может служить свидетельством надлежащего разъяснения прав переводчика и предупреждения его об уголовной ответственности, поскольку она составлена на бланке подписки свидетеля и содержит разъяснение прав и ответственности свидетеля, а не переводчика.

Копии апелляционных жалоб, возражений на них, апелляционного представления прокурора — не вручены осужденному в переводе на язык, которым он владеет = ОТМЕНА АПЕЛЛЯЦИОННОГО ПРИГОВОРА!

2) участвовал в качестве присяжного заседателя, эксперта, специалиста, переводчика, понятого, секретаря судебного заседания, защитника, законного представителя подозреваемого, обвиняемого, представителя потерпевшего, гражданского истца или гражданского ответчика, а судья также — в качестве дознавателя, следователя, прокурора в производстве по данному уголовному делу;

Другой комментарий к статье 59 УПК РФ

11. Законом предусмотрено право переводчика на вознаграждение за выполнение обязанностей и возмещение расходов в связи с явкой по вызову органов расследования и суда. Суммы, выплаченные переводчику, входят в процессуальные издержки. Процессуальные издержки, связанные с участием переводчика в уголовном процессе, возмещаются за счет средств федерального бюджета.
Последующее после постановления апелляционного приговора вручение Ахматжанову Д. 2 явиться по вызову дознавателя, следователя или прокурора;.

Лица, владеющие языком судопроизводства, но желающие пользоваться родным языком, не лишаются перечисленных выше прав – вывод основан на отсутствии ограничений в К. РФ на право пользоваться родным языком.

Анекдот про реализацию права на переводчика в российской действительности:

20) законному представителю лица, в отношении которого ведется производство о применении принудительной меры медицинского характера -перевод постановления о прекращении уголовного дела или направлении уголовного дела в суд для применения принудительной меры медицинского характера (п. 6 ч. 2 ст. 437 УПК).

эксперт
Мнение эксперта
Коротченкова Мария, главный консультант и оператор
Со всеми вопросами обращайтесь ко мне, я помогу!
Задать вопрос эксперту
Консультации юристов по ст. 59 УПК РФ • Он должен свободно владеть необходимым языком и быть незаинтересованным в исходе дела. Переводчик лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве для осуществления перевода. Пишите и задавайте вопросы, обязательно помогу!

Как прийти в суд со своим переводчиком

В нарушении указанных выше норм поступившие до начала заседания суда апелляционной инстанции копии апелляционных жалоб, возражений на них, а также апелляционного представления, содержащего доводы о необходимости ухудшения положения осужденных, не были вручены Ахматжанову Д.М. в переводе на язык, которым он владеет.

Более подробно ОБО МНЕ И ПО ВОПРОСАМ ОБЖАЛОВАНИЯ ПРИГОВОРОВ узнайте по ссылке. Вопросы, полученные с 21 00 до 9 00, будут обработаны на следующий день.

Копия постановления о привлечении в качестве обвиняемого не переведена на родной язык обвиняемого и не вручена ему = ОТМЕНА ПРИГОВОРА!

Комментарий к статье 59 УПК РФ
Задать вопрос можно по телефону или на сайте. Первичные консультации проводятся бесплатно с 9:00 до 21:00 ежедневно по Московскому времени. Вопросы, полученные с 21:00 до 9:00, будут обработаны на следующий день. Таким образом, привлечение переводчика может иметь место в двух случаях.
1) ранее участвовал в производстве по данному уголовному делу в качестве судьи, прокурора, следователя, дознавателя, секретаря судебного заседания, свидетеля, эксперта, специалиста, переводчика или понятого;

Комментарий к статье 59 УПК РФ

2) является близким родственником или родственником судьи, прокурора, следователя, дознавателя, секретаря судебного заседания, принимавшего либо принимающего участие в производстве по данному уголовному делу, или лица, интересы которого противоречат интересам участника уголовного судопроизводства, заключившего с ним соглашение об оказании защиты;

эксперт
Мнение эксперта
Коротченкова Мария, главный консультант и оператор
Со всеми вопросами обращайтесь ко мне, я помогу!
Задать вопрос эксперту
Следствием и судом проигнорированы ходатайства обвиняемого (подсудимого) о предоставлении ему переводчика = ОТМЕНА ПРИГОВОРА + ВОЗВРАТ ДЕЛА ПРОКУРОРУ В ПОРЯДКЕ СТ. 237 УПК РФ! • 6 залогодателю — перевод протокола о принятии залога ч. задавать вопросы участникам уголовного судопроизводства в целях уточнения перевода;. Пишите и задавайте вопросы, обязательно помогу!

Когда переводчика назначает суд

2. Судья, принимавший участие в рассмотрении уголовного дела в суде второй инстанции, не может участвовать в рассмотрении этого уголовного дела в суде первой инстанции или в порядке надзора, а равно в новом рассмотрении того же дела в суде второй инстанции после отмены приговора, определения, постановления, вынесенного с его участием.
Оплачивает услуги переводчика тот, кто его приглашает в суд. Переводчик принимает участие в производстве процессуальных действий.

Требования к судебному переводчику

Отводы переводчику могут заявить все участники производства, если есть обстоятельства, перечисленные в ст.69 УПК (близкое родство с участниками дела, участие ранее в деле в качестве представителя, эксперта) и другие причины. Переводчик лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве для осуществления перевода.

Содержание

🟠 Задавайте вопросы в форме для связи с бесплатным консультантом

Понравилось? Поделись с друзьями:
Оставить отзыв

Публикуя свою персональную информацию в открытом доступе на нашем сайте вы, даете согласие на обработку персональных данных и самостоятельно несете ответственность за содержание высказываний, мнений и предоставляемых данных. Мы никак не используем, не продаем и не передаем ваши данные третьим лицам.

МоскваСанкт-ПетербургНовосибирскЕкатеринбургКазаньНижний НовгородОмскСамараРостов на ДонуКраснодарСаратов